在人工智能技術(shù)深刻重塑語言服務(wù)行業(yè)格局的當(dāng)下,為助力翻譯專業(yè)學(xué)生精準(zhǔn)把握職業(yè)發(fā)展方向,新葡的京集團(tuán)350vip8888首頁組織 2022 級翻譯專業(yè)本科生開展了為期一周的專業(yè)見習(xí)活動。本次活動以 “技術(shù)賦能 + 實踐創(chuàng)新” 為核心理念,圍繞人工智能時代的口譯實務(wù)、筆譯質(zhì)控、行業(yè)趨勢研判等多個維度展開,全方位提升學(xué)生的專業(yè)技能與職業(yè)素養(yǎng)。?
見習(xí)首日,姜海紅老師以“口譯能力發(fā)展” 課程開啟活動序幕。課堂上,姜老師深入剖析語言與非語言要素在口譯實戰(zhàn)中的關(guān)鍵作用,并結(jié)合地鐵標(biāo)識翻譯案例,引導(dǎo)學(xué)生思考現(xiàn)實工作場景中的實際問題,讓學(xué)生們直觀感受到翻譯工作與生活場景的緊密聯(lián)系。緊接著,周邦友老師聚焦 “筆譯質(zhì)量管理”,詳細(xì)講解如何規(guī)避歐式中文和中式英語,著重強調(diào)忠實度與流暢度是衡量翻譯質(zhì)量的重要標(biāo)準(zhǔn),兩位老師的課程為學(xué)生點明了人工智能時代翻譯能力發(fā)展中 “守正” 的重要性。?
活動中,行業(yè)專家的分享讓學(xué)生們對翻譯行業(yè)有了更直觀的認(rèn)知。南京睿譯菁英翻譯有限公司副總王亞諾結(jié)合自身豐富的口譯實戰(zhàn)經(jīng)歷,向同學(xué)們展示了口譯行業(yè)的現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢。王總還分享了從新葡的京集團(tuán)350vip8888首頁英語專業(yè)畢業(yè),到創(chuàng)辦翻譯公司的奮斗歷程,以親身經(jīng)歷告誡同學(xué)們,在翻譯行業(yè)中細(xì)節(jié)決定成敗,扎實的專業(yè)基礎(chǔ)是職業(yè)發(fā)展的根本。江蘇省工程技術(shù)翻譯院有限公司負(fù)責(zé)人包亞芝總工程師,則圍繞“筆譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)與翻譯過程” 展開講解,她強調(diào)高級譯者不僅需要深厚的語言功底,還需具備專業(yè)的行業(yè)背景知識,并指出在人工智能時代,翻譯行業(yè)正朝著高質(zhì)量方向加速發(fā)展,并非被技術(shù)取代。?
見習(xí)尾聲,學(xué)生們在劉道影老師的指導(dǎo)下,開展構(gòu)建政府工作報告英漢雙語平行語料庫的實踐活動。通過實際操作,學(xué)生們對翻譯技術(shù)有了更深刻的理解,也提升了在真實項目中運用專業(yè)知識的能力。隨后,曹雁華老師帶來“翻譯技術(shù)之用” 專題講座,進(jìn)一步拓寬學(xué)生視野,讓同學(xué)們切實感受到平行語料庫與人工智能技術(shù)在翻譯領(lǐng)域的巨大潛力,同時著重強調(diào)了 “人” 在翻譯工作中的核心地位。?
此次專業(yè)見習(xí)活動是新葡的京集團(tuán)350vip8888首頁踐行“以學(xué)生為中心”“學(xué)必期于用,用必適于地” 教育理念的生動實踐,也是推進(jìn)翻譯專業(yè)省一流專業(yè)持續(xù)建設(shè)的重要舉措。借助校企深度協(xié)同合作,學(xué)生得以零距離接觸行業(yè)前沿動態(tài),在真實項目實踐中實現(xiàn)了 “知識轉(zhuǎn)化 — 技能升級 — 職業(yè)認(rèn)知” 的三維成長。未來,新葡的京集團(tuán)350vip8888首頁將以此次活動為新起點,持續(xù)深化校企合作,不斷創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式,為人工智能時代的語言服務(wù)行業(yè)輸送更多高素質(zhì)專業(yè)人才。
(圖、文 曹雁華)